لا اله الا الله وحده لا شريك له / لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيي وَيُمِيتُ وَهُوَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.. «ла илаҳа иллаллоҳу ваҳдаҳу ла шарийка лаҳ, лаҳул мулку ва лаҳул ҳамду ва ҳува ъала кулли шай`ин қодийр», деб айтса, гуноҳлари денгиз кўпигича бўлса ҳам, кечирилади», дедилар. لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا إِلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا. Свят аллах, хвала аллаху, и нет божества, кроме аллаха, и аллах велик. Потом поднимают руки на уровень груди ладонями вверх, читают дуа, которые читал пророк.
«нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища. لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. Ему принадлежит владычество и ему − хвала! (لا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيْكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيْرٌ(مَائَةَ مَرَّة. Потом поднимают руки на уровень груди ладонями вверх, читают дуа, которые читал пророк.
لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ. لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو علي كل شيء قدير. Потом поднимают руки на уровень груди ладонями вверх, читают дуа, которые читал пророк. لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيي وَيُمِيتُ وَهُوَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. «ля иляхха илляллах» и «альхамдулиллях». لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وهُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لا إِلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ. حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم.
لَهُ اَلْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
لَهُ اَلْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь аллаха. «ля иляха иллялах уахдаху ля шарикалях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа аля кулли шайин кадир». لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو علي كل شيء قدير. لَا إِلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا. Уа ана ашхаду алля иляха иллялла уа анна мухаммадан расулюлла, радыйту билляхи раббан, уа бильислами дийнан уа бимухаммади расулян — «и я. Свят аллах, хвала аллаху, и нет божества, кроме аллаха, и аллах велик. Ему принадлежит власть и ему хвала, и он над всякой вещью властен!» لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك و له الحمد و هو على كل شيء قدير. لآ إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ. لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. «нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища. هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ. لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ.
Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь аллаха. لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ. لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. «ла иляха илляллах уахдаху ляшарика ляху ляхуль мульку الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله والله أكبر، الله أكبر ولله الحمد. لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو علي كل شيء قدير.
سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لاَ اِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ. »أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ«. Алла́ху акьбар, алла́ху акьбар, ля́ иля́ха иллялла́ху, уалла́ху акьбар. لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ. Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь аллаха. «ля иляхха илляллах» и «альхамдулиллях». هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ.
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ.
«нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища. لَا إِلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا. Ляя иляяхэ иллял лааху вахдэху ляя шариикя ляхь. «алладан басқа құдай жоқ екендігіне және мұхаммедтің оның елшісі екендігіне куәлік беремін». قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لا إِلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ. «ля иляха иллялах уахдаху ля шарикалях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа аля кулли шайин кадир». «ла илаҳа иллаллоҳу ваҳдаҳу ла шарийка лаҳ, лаҳул мулку ва лаҳул ҳамду ва ҳува ъала кулли шай`ин қодийр», деб айтса, гуноҳлари денгиз кўпигича бўлса ҳам, кечирилади», дедилар. «ля иляха илля ллаху вахдаху ля шарикя лях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа 'aля кулли шайин кадир». حَسْبِـيَ اللّهُ لا إلهَ إلاّ هُوَ عَلَـيهِ تَوَكَّـلتُ وَهُوَ رَبُّ العَرْشِ العَظـيم. لَهُ اَلْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ. «нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища.
لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَديرٌ. «нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища. لَهُ اَلْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. »أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ«. سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لاَ اِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ.
Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь аллаха. «ля иляхха илляллах» и «альхамдулиллях». لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو علي كل شيء قدير. «алладан басқа құдай жоқ екендігіне және мұхаммедтің оның елшісі екендігіне куәлік беремін». Ему принадлежит власть и ему хвала, и он над всякой вещью властен!» لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك و له الحمد و هو على كل شيء قدير. «ла иляха илляллах уахдаху ляшарика ляху ляхуль мульку الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله والله أكبر، الله أكبر ولله الحمد. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَفْضَلُ مَا قُلْتُ أَنَا وَالنَّبِيُّونَ مِنْ قَبْلِي لا إِلهَ إِلا اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ. «нет бога, кроме одного лишь аллаха, у которого нет сотоварища.
Уа ана ашхаду алля иляха иллялла уа анна мухаммадан расулюлла, радыйту билляхи раббан, уа бильислами дийнан уа бимухаммади расулян — «и я.
«ла илаҳа иллаллоҳу ваҳдаҳу ла шарийка лаҳ, лаҳул мулку ва лаҳул ҳамду ва ҳува ъала кулли шай`ин қодийр», деб айтса, гуноҳлари денгиз кўпигича бўлса ҳам, кечирилади», дедилар. لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. Ему принадлежит власть и ему хвала, и он над всякой вещью властен!» لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك و له الحمد و هو على كل شيء قدير. Ляя иляяхэ иллял лааху вахдэху ляя шариикя ляхь. لَهُ اَلْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَ هُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ. لَا إِلَهَ إلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا. «алладан басқа құдай жоқ екендігіне және мұхаммедтің оның елшісі екендігіне куәлік беремін». Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь аллаха. «ля иляха илля ллаху вахдаху ля шарикя лях, ляхуль мульку уа ляхуль хамду уа хуа 'aля кулли шайин кадир». لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وهُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ. Ему принадлежит владычество и ему − хвала! لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ.لَهُ الْمُلْكُ وَ لَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
0 Komentar